這篇文章要來介紹的是「 一人で・自分で的差別 」因為直接從例句來討論最容易理解,所以我們來看一下下面的句子
一人で・自分で 宿題をします。(一個人・自己 寫作業。)
一人で・自分で 料理を作ります。(一個人・自己 煮飯。)
這兩個句子當中,不管是用「自分で・1人で」兩個句子都沒有什麼特別奇怪的地方。
但是我們來看一下下面的句子都是「一人で」聽起來就會比較自然。
1人で 海外旅行に行く。
自分で 海外旅行に行く。(?)
1人で 山に登った。
自分で 山に登った。(?)
原因在於
這篇文章要來介紹的是「 一人で・自分で的差別 」因為直接從例句來討論最容易理解,所以我們來看一下下面的句子
一人で・自分で 宿題をします。(一個人・自己 寫作業。)
一人で・自分で 料理を作ります。(一個人・自己 煮飯。)
這兩個句子當中,不管是用「自分で・1人で」兩個句子都沒有什麼特別奇怪的地方。
但是我們來看一下下面的句子都是「一人で」聽起來就會比較自然。
1人で 海外旅行に行く。
自分で 海外旅行に行く。(?)
1人で 山に登った。
自分で 山に登った。(?)
原因在於
成為學員就可收看文法重點解說、新聞日語講解等課程影片,還有聽力練習!
大家的日本語系列課程程度約為N5~N4,其中包含了日常生活會話中8成的文法,只要熟讀大家的日本語50課,幾乎可以順利表達日常生活會話。每課後面都會有老師精心設計的大量單字文法與翻譯練習,確實養成日文能力!