這篇文章要介紹的是 寝る・眠る的差別 ,這兩個單字的差別很簡單 , 用中文就可以簡單地理解 。
雖然很簡單,但是搭配著文法在實際生活會話當中,會有些聽起來比較自然或者不自然的句子。
接下來的內容就會介紹哪些用法聽起來是比較自然,哪些聽起來會有不自然的感覺。
相反的意思
順帶一提,
「寝る」相反的意思是「起きる」(起床)。
「眠る」相反的意思是「目を覚ます」(醒來)。
「起きる」和「目を覚ます」的差異也很好理解,只要回想經常醒來之後還在床上打滾就是不想起來的心情,就能夠了解他們的差異了。
差異比較的例句
毎日何時に寝ますか。(O)
毎日何時に眠りますか。(?)