日文翻譯練習(2)

我經常一直強調只要會大家的日本語四冊,就能夠擁有大部分會話中會用到的文法能力,關鍵在於能否活用,所以翻譯練習這一系列的文章就想要來跟大家一起練習日文翻譯。下面有參考翻譯,不過先別急著往下拉,一起來試看看吧!

在這個部分的練習中,要特別注意的是
1)副詞的用法,比方說「今天比昨天熱很多」的「很多」,不是「たくさん」也不是「とても」。
2)想要描述「~做才好」,比方說要「問誰才好・買什麼才好」的用法

  1. 就算跟課長說他也不會聽。
  2. 我姊說他要待在家,哪裡都不想去。
  3. 明天有事要去銀行
  4. 現在住的地方很方便。
  5. 現在會議室沒人。
  6. 一到了夏天就很想吃冰。
  7. 昨天的考試很難嗎?
  8. 我在製作玩具的公司上班。
  9. 今天比昨天熱好多。
  10. 不知道朋友的生日禮物要買什麼才好?

參考翻譯

1)課長かちょうっても、いてくれません

這裡要請大家留意,雖然中文翻不出來,但是如果對方做了某件事情讓我覺得「よかった、助かった」(比方說如果課長聽了我說的話我會覺得「よかった」),在日文中會加上「てくれます」會聽起來比較自然。

2)あねいえにいて、どこ(に)もきたくないといました

在轉述說誰講了什麼的時候不要忘記要加上「と言いました」。

以下為學員專屬內容,如欲觀看,您可以需要購買我們的課程,有眾多方案與課程內容可供選擇。
看看有那些課程

為了鼓勵學員經常登入上課(因為經常且持續的複習正是日文能力成長的關鍵!)所以我們從最近開始會每天更新包括①NHK新聞影片教學②自他動詞③翻譯練習④重要文法觀念解說⑤類義單字解析等豐富內容。希望大家可以經常登入,每天只要10-15分鐘,學習效果更甚一個禮拜一天讀兩小時唷!

學員專屬內容

大家的日本語系列課程

大家的日本語系列課程程度約為N5~N4,其中包含了日常生活會話中8成的文法,只要熟讀大家的日本語50課,幾乎可以順利表達日常生活會話每課後面都會有老師精心設計的大量單字文法與翻譯練習,確實養成日文能力!

課程時數:約720分鐘。內容包括許多重要的助詞觀念,是很容易被誤會成簡單卻沒有打好基礎的一冊。

課程時數:約720分鐘。內容包括許多重要的動詞變化與普通形等觀念,學完這冊就可以聽懂一些日劇或動漫內容,會相當有成就感。

課程時數:約2040分鐘。是四冊中最難的一冊(看課程時數就知道),包括動詞變化以及許多日常生活中常見的文型表現。

課程時數:約1680分鐘。除了最後三課外內容不難,但是有許多N3會考,日常生活中也很常用的助動詞與文型。最後三課的使役變化與敬語是N3必出內容。

error: Content is protected !!